Arti Dattebayo dalam Naruto Dijelaskan

Oleh Arthur S. Poe /8 September 202125 Oktober 2021

Dattebayo adalah frasa yang digunakan untuk menunjukkan bahwa pembicara sangat yakin tentang apa yang dia katakan, tidak berarti apa-apa secara khusus dan jarang digunakan, dan hanya dalam suasana informal. Terjemahan bahasa Inggris – Percaya! – arbitrer dan tidak benar-benar diterjemahkan ke dalam frasa bahasa Jepang.





Di sisa artikel, kita akan membahas makna dattebayo, asal usul frasa, dan penggunaannya dalam komunikasi Jepang sehari-hari.

Daftar isi menunjukkan Asal Usul Frasa Dattebayo Apa Artinya Dattebayo? Apakah Dattebayo adalah Kata Jepang?

Asal Usul Frasa Dattebayo

Kata kunci tidak asing bagi Naruto serial anime. Banyak karakter memiliki slogannya masing-masing, dengan dattebayo – frase yang digunakan oleh Naruto – menjadi yang paling terkenal.



Tapi ada beberapa yang mirip. (Da) ttebayo! (Jepang: '(da) ttebayo!'), (Da) ttebane (Jepang: '(da) tte spring') dan (Da) ttebasa (Jepang) : '( Da) ttebasa') adalah kata kunci khusus karakter yang digunakan oleh Naruto Uzumaki, ibunya Kushina, dan putranya Boruto.

Yang pertama adalah, seperti yang telah kami katakan, yang paling terkenal dan dikenal luas di antara ini.



Naruto menggunakan slogannya di akhir sebagian besar kalimatnya sebagai cara untuk membuat pidatonya unik dan sebagai cara untuk membedakannya dari karakter lain; itu adalah keanehan yang sangat disukai. Kebiasaan itu tampaknya turun temurun, karena Naruto mewarisinya dari ibunya Kushina.

Ibunya malah akan menggunakan slogannya ketika dia bersemangat atau marah dan dia berharap putranya tidak mewarisi sifat itu.



Seperti yang telah kita lihat, dia melakukannya, meskipun konteks di mana dia menggunakan frasanya berbeda dari ibunya. Demikian pula, putra Naruto, Boruto, juga mewarisi variasi tic verbal ini, yang lebih lanjut menegaskan bahwa itu tampaknya turun-temurun.

Apa Artinya Dattebayo?

Dattebayo, serta dua variannya, bukanlah kata-kata sendiri dan tidak memiliki terjemahan bahasa Inggris secara harfiah.

Namun, ungkapan Believe It! digunakan dalam pangkat bahasa Inggris setiap kali Naruto membuat pernyataan besar untuk menjaga nada yang sama dalam versi bahasa Inggris dari seri, seperti ungkapan - seperti yang akan kita lihat nanti - digunakan untuk menekankan keamanan pembicara dalam kata-katanya sendiri , dan milik Kushina adalah Kau tahu! di dub bahasa Inggris, digunakan ketika dia bersemangat atau bingung.

Terjemahan ini juga digunakan untuk mencocokkan gerakan bibir dari rilisan asli Jepang. Namun, sekitar awal Ujian Chunin, Percaya! tidak digunakan lagi dalam bahasa Inggris.

Sementara Dattebayo bukanlah kata yang tepat dan karena itu tidak memiliki arti khusus yang akan mudah diterjemahkan secara langsung, Dattebayo memiliki arti umum yang lebih luas yang menambahkan nada khusus pada kalimat Naruto. Seperti yang dijelaskan Narutopedia, beginilah cara kami menganalisis frasa secara linguistik:

  • Ketika kopula Jepang -tteba ditambahkan ke akhir kalimat oleh seorang pembicara, itu dilakukan untuk menekankan poin pembicara, dan secara umum dipahami memiliki arti dalam ranah saya memberi tahu Anda atau saya memberi tahu Anda. Ini umumnya memberikan kalimat nada percaya diri atau jengkel.
  • Karena banyak kalimat Jepang diakhiri dengan kopula desu standar, yang memiliki alternatif informal dalam bentuk memberi , itu akan menjadi umum untuk melihat -tteba ditambahkan ke kalimat yang diakhiri dengan da, maka membentuk datteba. Namun, ini tidak perlu untuk kopula -tteba untuk menjadi benar secara linguistik, maka mengapa da kadang-kadang dihilangkan dari dattebayo dalam pidato Naruto - da itu sendiri secara teknis bukan bagian dari tic verbal, tetapi hanyalah cara standar untuk tutup kalimat yang -ttebayo-nya kemudian ditambahkan. Kalimat tidak harus diakhiri dengan da untuk -ttebayo untuk ditambahkan.
  • Akhirnya, Saya di dattebayo adalah perkembangan sederhana – sekali lagi ditambahkan untuk penekanan. Kopula -yo, seperti -tteba, sering ditambahkan ke akhir kalimat dalam pidato bahasa Jepang standar, dan ini menandakan kepercayaan pembicara pada apa yang mereka katakan. -ne Kushina dan -sa Boruto memiliki tujuan yang sama.

Apakah Dattebayo adalah Kata Jepang?

Dattebayo terutama terkait dengan Naruto di komunitas non-Jepang, tetapi bahkan di daerah berbahasa Jepang, itu tidak biasa seperti yang dipikirkan orang. Sebagai sebuah frase, Dattebayo tidak memiliki arti khusus dan meskipun itu adalah sesuatu yang dapat didengar dalam pidato bahasa Jepang standar, itu sangat, sangat jarang, dan selalu dan secara eksklusif digunakan dalam suasana informal.

Tentang Kami

Cinema News, Series, Komik, Anime, Games